Le Francais Facile french curriculum Charlotte Mason
french curriculum
homeschooling curriculum
Le Francais Facile SSL Secured Purchases
homeschooling
Le Francais Facile Home
Purchase Le Francais Facile
Reviews of Le Francais Facile
French Curriculum Sample Lessons
Other French Resources
Affiliate Program
About Great Commission Languages
Le Francais Facile's Mandate
Statement of Faith
Marie Filion's Qualifications
Homeschooling Foreign Language Articles
Le Francais Facile Distributors
Internet Links
Extra Activities!
e-mail Marie Filion
Practical Homeschooling Readers Award
Easy French curriculum
We ship via Purolator Ground
We ship via Canada Post Expedited

Charlotte Mason and foreign language (part 3)

Presenting the subject matter to children in a comprehensive way in order to elicit the desired actions and/or thought is a difficult task. If we give children pure French sentences and ask them to do actions that would demonstrate these sentences or ask them to think upon these actions, they would tire of such an exercise quickly! As Charlotte Mason is famous for saying, "Don't bore children with twaddle!" Mr. Gouin suggested using the native language as a means for bridging to the desired language. In this way the comprehension is retained, yet new language is learned. Translating this theory into a lesson we would describe our scene, yet interject foreign language words, thus giving comprehension and new learning.

This bridge also gives the student permission to use words and phrases in the context in which they are taught. It shows them how to integrate the French language into their world. On page 74, Monsieur Gouin states, "To learn a given language is to translate into this language the whole of our individuality." He did not say translate sentences, but translate the whole of your individuality. The translation of our actions, manner and culture into that language is the key in understanding how the language works and how we work in that language.

Many curriculums do not include the culture of the language. This is a grave error in that the whole of the person is expressed through the language. If you do not understand the people, you will not understand how to speak in that language. For example, the French are very particular in their distinction between acquaintance and friend. Their language and the manner in which they express themselves, both verbally and in writing, reflect this. Missionaries know this fact all too well. It has been the deciding factor of salvation or damnation in many peoples.

Keep reading for more on Charlotte Mason

note: this is part 3 of 10. Have you read Part 1?

Back to the list of homeschooling language articles


|Home| |Purchase| |Extra Activities!| |Our Mandate| |Statement of Faith| |Sample Lessons| |Qualifications| |Internet Links| |Reviews| |Articles| |Distributors|
A Great Commission Languages company.
 
|www.TheEasyFrench.com| | | |www.ShalomRanch.org| |www.Morrack.com|